Bij uitvaartdiensten en andere vormen van rouwverwerking wordt in Nederland sinds 1996 dikwijls een tekst gelezen die bekend staat als het Troostlied van Augustinus. Dat die tekst niet van de hand van de kerkvader Augustinus is, heeft het Augustijns Instituut te Eindhoven al eerder aangegeven. Het Instituut vindt wel dat de tekst is geïnspireerd op een brief van Augustinus aan een zekere Sapida. Dat weerhoudt veel gebruikers er overigens niet van om vast te houden aan Augustinus als auteur. Verder onderzoek naar de bron(nen) van het Troostlied leidt uiteindelijk naar de Engelse kanunnik van St. Paul’s Cathedral in Londen: Henry Scott Holland. Hij stelde de tekst op als onderdeel van een preek naar aanleiding van de dood van koning Edward VII in 1910. Via een Franse vertaling van Charles Péguy en de lezing van die tekst bij een beroemde uitvaart in België in 1996 kwam de tekst uiteindelijk ook in Nederland terecht.
Foto’s Augustinus, i presume?:
Van deze uitgave is een 2de, herziene druk verschenen. Zie: Augustinus, I presume 2de herziene druk
Op 29 september 2014 schreef Frits Abrahams in zijn column in NRC onder de titel Huil niet over dit troostlied van Augustinus. In zijn bijdrage van 1 oktober 2014 onder de titel Goede zinnen gaf hij aanvullende informatie die hij van De Althaea Pers had ontvangen. Zijn aanvulling is echter wel een gebrekkige weergave van de aan hem gepresenteerde feiten.